Культура | 19.06.2008 | 10:00 UTC
Швейцарцы извинились за ошибку с немецким гимном
Во время трансляции матча между сборными Австрии и Германии с чемпионата Европы по футболу швейцарское телевидение SF2 допустило постыдную ошибку. При исполнении гимна Федеративной Республики на экране шли субтитры с полным текстом стихотворения Гофмана фон Фалерслебена 1841 года. Первая строчка с текстом "Германия, Германия превыше всего" после Второй мировой войны из варианта для гимна ФРГ была удалена, так как являлась одним из лозунгов нацистского режима. В официальном извинении канала сказано, что текст оригинала литературного произведения был скопирован начинающими редакторами из интернета без какого-либо злого умысла. Канал принес извинения за недостаточные знания молодых сотрудниц в истории и политике.
Ссылки по теме в интернете
Другие новости
Комментаторы недовольны решением жюри Премии Георга Бюхнера | 18.06.2008
В Берлине предлагают создать музей "холодной войны" | 17.06.2008
В Германии открыт специальный сайт для беременных тинэйджеров | 16.06.2008
Институт имени Гёте и проект "Рур-2010" договорились о сотрудничестве | 13.06.2008
Строительство Эльбской филармонии в Гамбурге затягивается | 11.06.2008
Правительство выделило 2 миллиона евро молодым музыкантам | 10.06.2008
В Германии предлагают издать комментированную версию "Майн Кампф" | 09.06.2008
Немецким газетам вынесены общественные порицания | 06.06.2008




